Wikipedie,
produkt kolaborativní snahy milionů dobrovolných editorů snažících se o
zachování neutrálního hlediska spravedlivého a přiměřeného ke všem pohledům a
bez předsudků. Nicméně vedle nejširší anglické verze obsahující na tři miliony
článků existuje také více než 270 jazykových mutací, které jsou produkovány
relativně izolovanými komunitami editorů.
Otázka
tedy zní: Odlišuje se lingvistický pohled jednotlivých komunit na různých
jazykových Wikipediích? Na tuto otázku hledali odpověď Paolo Massa a Federico
Scrinzi, výzkumníci Vědeckého a
technologického výzkumného centra Bruno
Kessel Foundation (FBK) zaměřující se na výzkum v oblasti nových médií.
Ve
své studii vycházejí z kros-kulturního přístupu a zaměřují se na komparaci
těchto zkreslení v odlišných jazykových verzích uvedeného zdroje. Jejich východisko
je založeno na teoretické diskuzi nad dosavadními poznatky zabývajícími se
tématem globálního konsenzu komunit v rámci Wikipedie. Na podporu zkoumání tohoto jevu pak vytvořili výzkumný
projekt s názvem Manypedie
určený pro usnadnění kros-kulturní jazykové analýzy jednotlivých Wikipedií.
Wikipedie: jeden za všechny, všichni za jednoho?
Wikipedie je
jedním z nejdostupnějších webových zdrojů určených pro informační potřeby
a je šestou nejvíce
navštěvovanou stránkou na internetu. Je pozoruhodné, kolik lidí spoléhá na
důvěryhodnost tohoto zdroje, který může editovat prakticky kdokoliv s registrací
i bez ní.
Autoři
výzkumu se domnívají, že je důležité zvýšit povědomí o tom, kdo jsou lidé,
kteří zasahují do obsahové struktury článků. Vycházejí také z faktu, že dokonce
samotná komunita Wikipedie sdílí
obavy ze systémové zaujatosti, která přirozeně plyne od přispěvatelů
zastupujících různé demografické skupiny a zájmy, a tím podporuje nevyváženost
témat a diskriminuje méně zastoupené skupiny.
Na
podporu objasnění těchto systémových zkreslení dokonce vydala anglofonní komunita
stránku “Wikipedia:
Systemic bias” a projekt,
jejichž účelem je výčet hlavních faktorů majících vliv na neutralitu
jednotlivých příspěvků a rady, jak zabránit zkreslení.
Jedním
z problémů je právě „průměrný wikipedista“: vzdělaný pracující nebo studující technicky
založený Evropan – muž ve věku od 15 do 49 let se znalostí angličtiny pocházející
vyspělé země, kde převažuje křesťanství. Může však tento průměrný úhel pohledu objektivně
zastoupit všechny názory společnosti? Podle Larryho
Sangera, jednoho ze zakladatelů Wikipedie,
je kvalita článků dlouhodobě dána závazkem odpovědnosti vytrvalých lidí, kteří se
sdružují okolo témat.
Může mít Arab stejný pohled na věc jako Izraelec?
Studie
italských autorů jde ještě dále za hranice zkoumání neutrality v rámci jediné
jazykové mutace – té anglické a nabízí nikoliv konkrétní multilingvální pohled
na (ne)existenci předsudků různých jazykových komunit.
Wikipedie sice
sama uvádí zásadní „pravidla hry“: neutralita, ověřitelnost a žádný původní
výzkum, které mají zajistit alespoň základní rámec objektivního podání
informací. Bude-li však tématem například Palestina, dosáhnou uživatelé arabské
a hebrejské verze Wikipedie konsenzu?
Autoři
vycházejí z představy, že psaní bez předsudků je náročné i bez ohledu na to,
jaký jazyk ke svému vyjadřování názorů používáme. Jsme jen lidé. Navíc polemizují
nad neutralitou sdělení, která vyžaduje, aby každý příspěvek zastupoval všechny
významné pohledy. Proto jsou jednotlivé články na Wikipedii neustále přepisovány a reeditovány. Tudíž i jednotlivé
názory mohou být znovu obhajovány nebo vyvráceny. Je tedy teoreticky obtížné
dosáhnout konsensu mezi stovkami editorů.
I
tato diskuze je však aktem demokracie, která ale může být považována za
nežádoucí některými vládami, avšak naopak může být i velmi důmyslně využita k vlastní
skryté propagandě skrze anonymní manipulaci texty, o které se píše jako o „Wikigandě“.
Je neutralita mýtem?
Zmíněné důsledky
vzali Massa
a Scrinzi v úvahu ve své studii a
s myšlenkou dalšího zkoumání různých jazykových obohacení vytvořili analytický
webový nástroj Manypedia, jehož účelem je usnadnit
kros-kulturní analýzu jazykových mutací poskytnutých jednotlivými komunitami.
Projektu
předcházela analýza sekundárních dat o samotných komunitách - jejich velikost a
zejména aktivita uživatelů. Z analýzy vyplynulo, že i relativně malá skupina
přispěvatelů je schopna generovat velké množství článků a to zejména v případě,
že její jazyk není natolik dominantní a je kladen důraz na uchování kulturního
dědictví nebo pohledu na svět.
Autoři
tato data navíc podporují faktem, že automatizovaný překlad článků na Wikipedii je v podstatě zakázaný a
tudíž se předpokládá, že každý článek v každé jazykové verzi Wikipedie pochází od přispěvatele, který
alespoň trochu ovládá tento jazyk.
Vlastní
projekt Metapedie, který je součástí
studie, pak vychází primárně z výzkumu Hechta
a Gergla (2010), jenž při analýze
diverzity obsahů mezi 25 různými Wikipediemi
dospěli k závěru, že jen velmi malé procento obsahů je zcela identických a
více než 74 % pojmů je popsáno pouze v jednom jazyce. Byla také odhalena
zaujatost vůči článkům o regionech, ve kterých se daným jazykem hovoří.
Massa a Scrinzi počítají s přítomností různých
úhlů pohledů v různých jazykových verzích a de facto tím vyvrací hypotézu
globálního konsenzu, kterého se Wikipedie
prvoplánově snaží docílit, ačkoliv sama také uznává, že to nelze.
Samotná
Manypedie pak umožňuje vyhledat název
určité stránky konkrétní jazykové mutace Wikipedie
a pomocí strojového překladu od Google
(umožňuje přeložit až 56 jazyků) ji nechat přeložit například do češtiny a
porovnat s českou verzí stejného tematického článku. To vše na jedné
stránce. Autoři studie zde obhajují možné nedostatky automatických překladů tím,
že i tak je možno odhalit a pochopit výsledek stovek úprav podle „wikipedistů“,
kteří danou stránku editovali a nabízejí tak skvělou příležitost pro kros-kulturní
studium jevu.
Obrázek: Komparace stránek „Palestinské území“ v anglické
a arabské mutaci.
V úvodu
obou stránek jsou uvedeny informace, které napomáhají formování představ o
rozdílnosti ve znalostech těchto dvou produktů vytvořených různými jazykovými
komunitami, a to včetně obrázků, které jsou důležité pro vizuální pochopení
zastoupených významů. Může tak být jednodušší rozpoznat, jaké obrazy jsou
významnější pro reprezentaci určité skutečnosti danou komunitou. A je zde i
řada dalších užitečných nástrojů sloužících lepší analýze včetně možnosti získat
statistické údaje o editaci článků, které navíc berou v úvahu velikost dané
komunity, a další informace.
Zajímavým
výchozím bodem, který autoři doporučují, je navíc „Seznam kontroverzních
článků“ z anglické a čínské Wikipedie
přeložené do angličtiny. I zde je možné pozorovat odchylky samotných témat obou
stránek, které se soustředí okolo problémů, které jsou pro oba národy významné
(USA: politika, ekonomie, historie…; Čína: Anti-japonská válka, Nanjing masakr,
Tchaj-wan…).
Je
důležité podotknout, že autoři, ač oba výzkumní pracovníci, zde sami nenabízejí
vlastní zpracovaná data z výzkumu, neboť se nepovažují za experty v oblasti
kros-kulturních studií a hledání odlišností mezi vnímáním stejného konceptu různými
komunitami by přesahovalo rámec daného odborného článku. Přesto však nabízejí zcela
relevantní rozhraní k tomuto studiu určené a poskytují zajímavé příklady,
jak Manypedii využít pro vlastní
kros-kulturní šetření.
Sekundární
využití Manypedie navíc může napomoci
udržení vyrovnané, koherentní a souběžné názorovosti napříč různými jazykovými
mutacemi Wikipedie, neboť její současná
socio-technická platforma neposkytuje dostatek příležitosti pro redaktory
různých jazykových Wikipedií k diskuzi
a sdílení hledisek.
V celkovém
důsledku pak Manypedia poskytuje
měřítko jazykových hledisek a umožňuje vstoupit do více filozofických otázek o neutralitě
názorů v globálním jazyce Wikipedie.
Wikipedický čechocentrismus
I
ten se na stránkách Wikipedie objevuje
a právě proto vznikla stránka,
která objasňuje jeho podstatu a důsledky plynoucí z chybného předpokladu,
že česká Wikipedie je wikipedií
popisující fakta z pohledu Čechů. S obdobným problémem se potýkají i
ostatní jazykové verze encyklopedie. Kromě problémů určujících, co je „naše“, „u
nás“, „doma“ nebo „v zahraničí“, se ale mohou objevit také problémy značící systémové
zkreslení tématu, jako například z hlediska témat týkajících se historických
událostí, které Čechů přímo dotýkají (viz obrázek).
Obrázek: Komparace textu z české (vlevo) a ruské
Wikipedie (vpravo)
Přínosnost
studie je tedy využitelná i pro české prostředí a lingvistickou kros-kulturní studii.
Zdroj: MASSA, Paolo, SCRINZI,
Federico. Manypedia: Comparing language
points of view of Wikipedia communities. First Monday, Volume 18, Number 1 – 7. January 2013
No comments:
Post a Comment